close
看到閩南語語言能力認證
我和朋友紛紛開始討論
然而我們看到某篇新聞列了教育部的台語辭典
竟然與老一輩的用法是有出入的
例如 貓頭鷹(貓頭鳥,niau-thâu-tsiáu)
但網友說 貓頭鷹老一輩的人好像都稱"暗光鳥"(台語),
紛紛遭網友撻伐
記者去旁邊歇歇喝涼水去吧(壞心的我'內心os)
某位網友寫了 各地腔調不同,所以台語也不會只有一種讀法。
我只能說講的很對
每個語言和方言都有當地口音的問題啊
話說我覺得台語能力檢定 應該是那些演台語劇演員或台語歌手必考的一科才對
[不過這樣會把大家搞到好忙 真是一個什麼都要證書的年代 但諷刺的是有些產品主打有YSY ZQC AQV的優良商標 卻在日後驚爆該產品對人類有害
證照真的能代表什麼嗎 I DON"T THINK SO!!!!]
其實我覺得 台語能力應該是我們這種從小住在愛講台語的鄉鎮才厲害吧
不過據我所知 台語光鹿港.宜蘭.高雄講的都不盡相同 沿海地區的海口腔又不一樣
你要說誰對 誰錯????
正確解答要如何界定 我覺得很難說清楚!!!
說到這裡 讓我想到上周日晚上我陪爸爸看台語歌唱比賽
其中某評審 對某個台語參賽選手的建議就是
平常要用台語思考!!!!
我聽到這個 讓我想到
外文系老師最常說的一句話就是 你們應該要養成用英語思考的習慣
(我不禁覺得很好笑 用台語思考的習慣???)
arrow
arrow
    全站熱搜

    McCoy Hsieh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()